TAKOH AMO TLAWELKAKINI* Ramón Tepole González

24 11 2010
Takoh amo tlawelkakini

Xitlawelkakika

Okatka se takohtzin tlen amo okinekiaya kinwelkakis itahtzin wan inantzin, tlalia itlah okinawatiaya yeh san otlananankiliaya wan amo otlawelkakiaya, nihki okipaktiaya kinmohmotlas yolkatzitzinteh wan nochi tlatoktli.  Se teotlak  inantzin okinawati ma kichipawa sintli wan ma tlioya, takohtzin amo otlawelkak  wan oyahki kahwentla.  Ahsito ikxitlan  se kuawitl kanin se tototzin otzopontoka, niman okololoh miak tetl wan  opehki kimohmotla.  Inon tototzin, san nikan nepan otzihtzikuiniaya ihkuak takoh okimohmotlaya.

 Kemin okachi miak okimohmotlaya, tototl sanelihki wel weyi omoskaltih  kanpa okipanowito takohtzin itlakayo; ompa keman  takohtzin melahkayopan omomahti, okittak kenemin  inon weyi tototl  omahaswahlapoh,  okikitzki  wan wehkapan okiwikatewak. Takoh, otzahtzitiyah wan inawak tototl omotlatlahti:

 —¡Techtlapohpolwi !, ¡ Techtlapohpolwi ! ¡ Ayakmo niyetos niixpetoktli ! ¡ Nochipan nikinwelkakis notahtzin wan nonantzin !, ¡ Nikinwelittas yolkatzitzinteh wan tlatoktli !

 Tototl okinankili:

—Neh amo kualtis nimitztlapohpolwis, onechtitlanki  tlalokan nantli,  wan yeh iniwian tlanawatis kox ok tiyoltos  —wan omihyokah. Takohtzin okachi omochokili.

 Wehkapan, itlahkotian  tepetl okittak se weyi ostotl, ompa okalakito inon tototl iknochin itlamamal. Niman takohtzin okittak  se tlawiltzintli chichiltik kanin tototl okikahka. Takohtzin  oksehpan  omochokili wan okiwalihto:

—¡Techtlapohpolwi!, ¡ Techtlapohpolwi !  ¡Ayakmo nixolopehkistos! ¡Nikinwelkakis  wan nikintlakittas  notlayakankawah wan nochi tlen onka semanawaktli niktlasohtlas.

Ihtik ostok omokak  tlalokan nantli, chikawak omotlahtolti :

—¡Ximihyokawa!.

Iwan oksehpan otlahto:

—Teh  amo kuali titekone, wan amo kuali titeyolikni, amo timoyehyekowa tlalia nikan nepan titlatzonteki titlaxima, titlamiktia  wan san tlen amo kuali tikchiwa nihki tikin pihpinatia, tikinixkomaka monantzin,  motahtzin wan  mokniwan. Tlalia tikxima se kuawitl, tikmohmotla se tototl, tikinpachilia  moyolikniwah, noso amo titlawelkaki, nihki techyolmiktia  wan amo tiktlasohkamati tlen nimitzmaka  kanpa timoyolitis  itech inin tlaltikpaktli.

Oksemi okinahnawati: 

—Nikan tlaltikpaktli nimitzkawas   tlalia melahkayopan tiyeknentos.

Takoh otlanankili :

—¡ Kema ! ¡ techkawa ! wan tikittas kenemin  nikpatlas nonemilis

Ihkon tlalnantli okinawati tototl:

—Ichan xikawati inin takoh.

Tototl opatlantikiski wan okiwikak takohtzin. Ompa wehkapan okilihtiyah:

—Xikitta tlen kualtzin totlaltikpak nochi tlaxoxowixtok, amo tlapanowa wan amo tlapolowa, yen tlakatl nochi kiawilchiwa, kiihtlakowa, moneki kipatlas itlayehyekol.  Wan teh nihki, moneki tiyeknentos wan  tikiitlatlalwis oksekinteh moyolikniwah kenemin kimalwiskeh tlaltikpaktli kanpa amo ihtlakawis.

Takohtzin ahsito ichan, yoliktzin okalakito kanin inantzin okichixtoka.  Takohtzin okinapaloh wan okilli:

—¡Techtlapohpolwi nonantzin!, axan nimitzmolwilia melahkayopan nikpatlas notlayehyekol, tlalokan nantli onechkawili ok ma niyolto, wan tikittas amo nemechkahkayawa.

Inantzin amo okiyekkak, tlen itakoh okikakiti san okittak inon tonalli opehki kipatla inemilis.


* Zongolica, Veracruz.

Anuncios




¡Panolti noyolikniwah ken anmoestikateh!

14 11 2010

¡Nikan xiwaltlahtlachiakah!

¡Axkan nikan otipanokeh!





TELPOCHTLI TLATZIHKI Jorge Luís Hernández

14 11 2010

Yiwehkikahtok, itech sen altepetl, tlen intlayehyekol melahka kiteyeknextiliah tokohkolwah, yinelli kihtowah otlamochih ik sen altepemayotl Xallapan ohtli tlen axkan nikan nemechonnextilis, ihkini pewa wewehtlahtolli:

 –“Okatkah eyi telpopochtin, tlen omosepanwikatinemiayah, opaxialowayah, omawiltihtinemiayah, nowiyan opaktinemiayah, sawel omotlasohtlayah, ma tikihtokah omonekiayah kemin eyi iknimeh.

 Sen tonalli, wehka omowikakeh, ompa onenemitoh, okse altepetl oixtlamatitoh, wan ompa omayankeh, inon eyi chokomeh amo miak tomin okipiayah, okinekiayah motlakowiskeh wan altepetlakah nochi tlapatiyoh otlanemakayah. Amo itlah okimokowihkeh, san ihkon omokahkeh, oixtleokoxkeh, ika miak apistli omokahkeh, impan owaltlayowatik, omoikxikuapkeh, san kan oahsikoh nikan altepetl, kemin miak onehnenkeh sawel osotlawikeh, ihkuak omokakawaskiah, sen telpochtli okinyolehki wan okintlapowih:

–¡Xitechkakikah tepitzin noyolikniwah!, axkan mach itlah tomin tikpiah, tlen ankihtowah tla keh ma titepalewitih nepa ixtlawaktli, ompa titekipanoskeh, wan techtlaxtlawiskeh, neh nikixmattok sen tetah tlen miak itekih kipixtok, ihkon tikpiaskeh tomin, tikinnextiliskeh totahwah wan kualkantzin nepa teopantitlan timonamikiskeh, wan san sekan tiyaskeh titekipanotihweh. Sepa ximotlaxkalwikilikah.

 Inon yowalli oksemi opakkeh, omoyolsewihkeh wan sehsekan oyahkeh inchan okohkochitoh. Mostlatipan, sen chokohtli, mach owalahsiko ihkon kemin omokahkeh omonamikiskiah wan tlen ome telpochtin omonamikkeh omotlahtlanihkeh:

–¿Tlekan amo walehko toyolikni?  Tlakeh amo niman ahsikih, itlahtlakol okseki tlahkahtiliskeh.

Sa kanah keski tlahtolli omotlapowihkeh wan sen telpochtli oksemi okihtoh:

 –¡Ma tiktemotih tlakatlatzihki!

San sekan oyahtikiskeh okitemotoh inyolikni, nimantzin ahsitoh ikaltitlan inon telpochtli, achtoh okikikixilihkeh, niman otetlahpalohkeh ikaltempan. Inon chokohtli inewiyan okinnankilih, wan ika miak tlatziwilistli satepan okisako,  san elihkika inan okitlaweltzahtzilih: 

–¿Teh kanin yititlatztoponti?  ¿Kenin  satekitl tiapismiki, timayani, yineli amitlah tikpia tlen tikkuas?  ¡Amo xiyah xitekipanoti!, yowak yotimotlapowihkeh,  tlakeh tikneki tomin nikan xiwiki nikan kahki, xiyah xipaxialoti.

Inon lamah okinsemittak ok ome telpochtin wan oksemi owaltlahto:

–Wan amehwan ayakmo xiktlaneltoktilikah nopiltontzin, tleka san ankiyolmaxelowah, tlakeh amehwan kinekih antominchiwaskeh, xiyakah xitekipanotih.

Tla keh antepalewiske san amehwah xitopontiwiah.

–Amo ankitta nokone kualli itepankal kipia?. Yeh yaski kipaxialoltitih sen ichpochtli, wan okseki tomin nikonkitzkiltis tlakeh ihkon  yeh kinekis.

Inon kualkantzin san ihkon omikxikuapkeh telpopochtin, oyahkeh otekipanotoh.  Kemin inan inon telpochtli okinahwak,  ayakmok iwan okachi omonotzkeh wan inyolikni, yehwan omoyolehkeh, maya noso amo satekitl okinkokoh tla keh okinsepanahwakeh.  Ihkon, nochipa opehkeh tekipanowah, ihkon miak xiwitl otepalewihkeh, satepan omokaltihkeh, omotesepanohkeh axkan inon wehweyi tlakameh omotlamitoh, amo sapanowa tominyohkeh, welika kualli chantih.

Inyolokni satekitl tlatzihki san ihkon onentinemiaya, nikan nepa opaxialohtinemiaya, san ihkon oihkatinemiaya, ayik okittakeh kox otekipanowaya, miak otlawanaya wan omosihsiniaya tlawanaloyan, otlaehehkowaya wan otepihpinatiaya.

Sen tonalli omomikilih itahtzin wan amo wehkika inantzin. Kemin miak tlalli san yeh okaxkahtilihkeh, wan amo okimatiaya kintekipanoltis, satepan, itlal okitetlanetiaya wan ompa otlatokayah okseki tlakah: kox  owatl, kahwen, milli, kiniah xochitl wan okseki miak tlatoktli.  Inon telpochtli tlamanawini, tlatzihki wan tominapistli, opehki motlalnemakia, nochi tomin tlen okitlaxtlawihkeh san okawilchih, kampa otlawankamikiko. Amitlah okichihtewak, amo kemanian okixewih kenamin tekipanos”.

Ikinon nikan temechonixpantiliah,  amehwan tlen nikan anpowih Xallapan tlen yekin anmoskatiah, xikittakah kenamin miakeh telpopochtin  san tlatzihkakistinemih, amo itlah okitzikohkeh tlen omochih inon telpochtli.  Nohiki kateh miak tenanmeh tlen satekitl inpan tlahtowah inkonewah, ikinon amo kanah tekipanowah inon telpopochtin, san nowiyan tlatzihkakistinemih, san tlaistlakohtinemih. Tekitl tla antiktemoskeh welika ankahsiskeh, amo tlasohti, welika onkah miak tekitl, yeh amo moyolewah tekitiskeh inon telpopochtin tlen axkan ewah. Wel moneki tetahtin wan tenantih ma kintlatzikoltikah inkonewah ma tekitikah.

Ihkon tlakeh ikah mitztlakewa, tlakeh ika mitztekimaka wan mitzyolewa iwan kanah xitekititi, noso xitekipanoti,  xiktlasohkamati, xiktlakitta, yeh noihki sawel mitztlakaitta, wan ihkon ixnestok timotlakahsis, tiwelwewehtis, satekitl miakeh wehkika mitzelnamiktoskeh, wan ihkon okachi tikweyitiliskeh inin totlasohtlanantzin tlen powi Chalchiwehkan wan toweyitlalnan tlen itokahkan Mexihko. 

 

 

 

EL JOVEN OCIOSO.

Hace mucho tiempo, en una congregación rural denominada Xallapan, sucedió lo que a continuación les voy a narrar.  Pues los abuelos nos cuentan a detalle este hecho con el afán de educarnos con esa experiencia real, dicho relato de sabiduría comienza así

    —“Había tres jóvenes en un pueblo, los cuales, siempre andaban juntos, paseaban, jugaban, se apreciaban entre sí, la hermandad que tenían entre ellos era notada en cualquiera de ellos.

 Un día, se fueron a dar un paseo lejos del pueblo, decidieron ir a conocer otros lugares, estando ya en ese retirado lugar, les dio hambre, pero ninguno de los tres llevaba  suficiente dinero, todo era caro en ese poblado, optaron por quedarse así nada más, sin comprar nada. Un tanto frustrados, se apresuraron regresar al pueblo, estaba a punto de caer la noche, caminaron por mucho tiempo, antes de la media noche arribaron al pueblo de dónde eran originarios, estaban fatigados, sedientos, y con mucha hambre.  Estaban despidiéndose cuando en eso uno de los tres hizo el siguiente comentario:

—¡Miren cómo estamos hermanos!, no tenemos dinero, pues hoy la pasamos un poco mal, que les parece si desde mañana empezamos a trabajar, ayudaremos en el campo, conozco un señor que nos puede dar trabajo a los tres, así ya no tendremos que sufrir calamidades, llegando a casa les diremos a nuestros padres y mañana temprano nos veremos aquí frente a la iglesia, vengan preparados, traigan sus tacos. — ¿Están de acuerdo?

 Los tres asintieron de manera unánime, se alegraron por la brillante idea aceptada en el grupo, ya más entrada la noche, cada quién se fue a casa, y antes de dormir les comentaron a sus padres. Al día siguiente, casi llegaba la hora acordada, sólo dos de ellos habían llegado al punto de reunión, que era enfrente de la iglesia, así como quedaron, el tercero no llegaba y uno de ellos dijo algo entre dientes y luego sugirió:

—   ¿Por qué se tarda tanto nuestro amigo?

 Mientras platicaban, el tiempo avanzaba y el otro amigo refirió lo siguiente:

—   Vayamos a buscarlo.                                                                                        

 El otro accedió y se fueron en busca de su flojo amigo, casi al llegar a la casa del fulano, silbaron del modo acostumbrado, como vieron que no salía, se acercaron a la puerta, tocaron, y con notable pereza respondió el amigo de ellos,  en eso su madre habló:

—   ¿Otra vez a la calle con tus amigos?   

El joven respondió a su madre:

—No mamá, voy a trabajar, te dije anoche.

La señora volvió a decir lo siguiente:

— ¿Qué de verdad tienes hambre, que no tienes que comer aquí en la casa?

— Trabajar. Tu padre ya te dijo que no irías.  Mira, si quieres dinero, pues tómalo, ve a divertirte, ve a pasear. Y ustedes pierdelamas, cómo se les ocurre que mi hijo debe trabajar, él no nació para eso, si ustedes no tienen dinero y desean trabajar, pues váyanse ya, y no anden sonsacando a mi hijo, ¡ya váyanse pronto!

 Mientras los dos jóvenes se alejaban del lugar, la señora seguía hablando y esto alcanzaron a escucharle:

—Los necesitados son ustedes dos, mi hijo no.

– ¿Qué no ven la buena casa que tiene?, él se va a ir a pasear con su novia y si necesita dinero, pues, yo se lo daré con gusto, claro que sí.

 Ambos jóvenes siguieron su camino, sin comprender completamente esa actitud de la señora, se fueron a trabajar con el señor que ya los esperaba frente a la iglesia. Los días siguientes ya no platicaban del asunto, pues se sintieron regañados y ofendidos por la señora, tampoco buscaban a su amigo, protegido de mami. Continuaron trabajando, pasaron las semanas, meses, después de un tiempo, encontraron sus parejas, y casaron. El amigo de ellos, también se había casado unos meses antes, pero como siempre, no trabajaba, sólo se dedicaba a pasear, nunca se preocupaba de nada.

 Tiempo después, fallecieron sus padres, y para poder mantenerse, empezó a alquilar los terrenos, los arrendadores los sembraron de caña, plátano, milpa, café, flor y otros productos del campo. Pero después, éste muchacho comenzó a vender los terrenos que le heredaron sus padres cuando aún vivían. El joven perezoso perdía en las puestas, se emborrachaba y finalmente murió, no hizo nada fructífero en su vida”.

  Este fue el desperdicio de vida del joven ocioso, por eso les decimos a ustedes jóvenes que se cuiden y aprendan, ya que sigue habiendo gente que no le gusta trabajar, que ama la ociosidad, existen varios vecinos que se la pasan sin hacer nada, no les sirvió la vivencia que dejara el personaje aquel, también siguen existiendo madres y padres que sobreprotegen a sus hijos, haciéndolos inútiles para toda la vida. Recuerden: Trabajo si hay, de hecho, nunca falta, lo que faltan son ganas y también una humana orientación de los padres.

Jóvenes de este lugar, y de todo el mundo, es por eso que si alguien les anima para ir a trabajar, si alguna persona les emplea, agradézcanle, respétenle, esa persona de verdad les aprecia, desea que se formen como ciudadanos ejemplares, de esa manera, llegarán a la edad adulta y por muchos años y generaciones siguientes vivirán en la memoria colectiva como buen ejemplo de esta hermosa población y de nuestro querido Estado y nuestro País México.





IN OLINTONALXOKOYOMEH Santos Carvajal Garcia

14 11 2010

Se tlahkatli, masewalwewetkeh omotlapowiayah:

-Yi onka tonalli, yi onka metztli, sitlalimeh, tlalli, atl iwan nochi okseki tlamantli.

Satepan, senmeh otlahto. Tlen okachi yi okokoxkatik okihto:

-Tlen amehwan ankihtowah amo yi nelli, amo nelli nochi  tla onka, okseki tlamantli poliwi, xikittakan nochi tlen techyawalohtok iwan xikahsikamatikan tlen nimechilia.

Nochtin omontenkahkeh, opehki tlahtlachiah iwan amo okittakeh tlen opoliwiaya.

Wewetzin ok semi otlahtotewak iwan okimilli akinmeh okixnamiktokah:

-Nochi tlahkatli tikitta wei tlanexotl, in wei tonalli tla kualnextihtok itech nochi semanawaktli, kemanian kualtis kualanis iwan ayakmo pankisas ayik kanin kisani, nochi mokawas tliowatok, moneki inawak se motlasohkamatis iwan se kimawisoittas, amehwan xikihtokan kenin iwan akinmeh tlapalewiskeh.

Ok semi omotenkahkeh nochtin, san omotlahtlattayah, ihkoni  iwan ihkoni okatkah san kanin se siwatzintli otlahtotewak:

-Neh kualli nikmattok tlen poliwi, moneki nesiskeh yehwan In Olintonalxokoyomeh, akinmeh inmak kahki tetlasohkamatiskeh iwan kimawisomakaskeh in towei tonalli.

Ihkuak nanatzin oltanki otlapow, in okseki masewalwewetkeh sawel miak oyolpakeh iwan ok semi opehki motlapowiah ipampa kenin okintemoskiayah In Olintonalxokoyomeh.

-Yi otikmatkeh tlen opoliwiaya, _okihto okse wewetzin_ axkan tiaskeh tikintemotiweh itech nochi altepemeh, achto tiaskeh Zongolica altepetl, satepan ik ok sehsekan.

Otlanki omotlahtlapowikeh iwan omoyektlayehyekoltikeh, kualli  omihtakatlalilihkeh, kualtzin okinwalmomamaltikeh imayawan iwan ika inkuawtlaketzaloni onewakeh opehki kalnemih itech nochi altepeyo, ken momati, achto oyakeh ik Zongolica, ihkuak ompa oasitoh san nimantzin okittato se kualli masewaltelpochtli, akin kualyotika iwan ika miak mawisotl okontlahtlapalokeh, satepan, in tlakatl tlen okachi yi wewetzin opehki kualtzin iwan motlapowia.

-Ika miak pakilistli iwan ika miak mawisotl otimitzittakoh; yala yi wiptla ihkuak tlen okachi yi tiwewetkeh otimonechikohkah itech tokalpol, mopampatika otimotlapowikeh iwan otimotlayehyekoltikeh, ¿tikmatis?, in tonaltzintli ik semihkak iwan semihkak tlakualnextihtok iwan ayik ikah kitlasohkamati noso kimawistilia iwan nion akin kitekipachowa kenin iwan tleka techtlawilihtok, tehwan tikyehyekowah kualtis mokuesos kemanian iwan techkawas sapanowa tliowakan, ik inon otikyehyekohkeh tikintemoskeh akinmeh moneki nochipa ma kimawisomakakan iwan ma kitlasohkamatikan, teh chokko mopan yi otitlayehyekohkeh iwan ika nochi toyolo otimitzonixpehpenkeh kox amo okualtiskia techonnankilis.

-Tla nopampatika oantlayehyekokeh, -telpochtli otlanankili- noihki ika nochi noyolo nimechtlasohkamati miak iwan nimotemaka itech inon tekitl.

-Yi otechnankili, noihki monawak timotlasohkamatih miak, tehwan   otikyehyekokeh timitztokayotiskeh Xochitlali. Axkan tehwan tiawih okachi wehkatzin kanin tikintemotiweh oksekimeh akin mochiwaskeh mokniwan.

In wewetkeh omomakahkeh inawak telpochtli iwan opehkeh tepankisah, otetlahtlahpalotinenkeh ik itech altepemeh Tequila, Tehuipango, Texhuacan, Atlahuilco, Astacinga, Tlaquilpa iwan ik oksekan kanin okintlapowitoh okseki telpochmeh iwan ichpochmeh.

Iwan ihkuak yi okittakeh okimahxitikeh tlen akinmeh omochiwaskiah Olintonalxokoyomeh, wewetzitzintin ok semi omonechikohkeh iwan kualli omonahnawatikeh tlen tonalli otenotzaskiah.

Se kualkan, masewalwewetkeh otenotzkeh ika in wewetl iwan atekokolli, telpochmeh iwan ichpokameh yi okimatiayah akinmeh kinnotzah iwan san kuinalli omonechikotikiskeh ika miak pakilistli  ompa Tlalokan kanin okatkah wewetkeh, sesehsen okinselihtiakeh ika se xochimanalli, xochikoskatl iwan tlapopochwilistli, kualtzin okimixtonalwikeh. Ihkuak otlanki okinmakakeh inon wei mawisotl noihki nimantzin opehki kintlapowiah iwan kinnahnawatiah.

-Anmotlawelkakilis iwan anmoteixpantilis miak techyolpaktia, axkan timechteochiwaskeh iwan timechteixpantiskeh innawak nochtin tlakameh iwan siwameh, ma kualli kimattokan tlen anmopan kistok iwan tlen ankichiwaskeh; towei tonalli, ankimakaskeh mawisotl iwan inawaktzin nochipa anmotlasohkamatiskeh topampatika ika nochi anmotlachiwal iwan anmotlayehyekol; xiyoltokan, xinemikan iwan xitekipanokan ika miak pakilistli, ximoyekwikakan ika in nochi anmokniwan iwan xiktlasohtlakan nochi tlen tlaltikpak onka iwan ihkoni kualtis ikahmeh anmopampatika tlapowaskeh noso aik mechilkawaskeh…                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Ihkoniotlahtlanawatikatkain se wewetzin iwan san nelihtika se telpochtli  tlen okachi xokoyotzintli okitlahtolkotonki iwan otlahtlanki:

-Yi otikmatkeh tlen tikonchiwaskeh iwan axkan otikmatiskiah, ¿tlen tokaitl tikpiaskeh?

-Ken yi otikyehyekokah, se yetos itoka Xochitlali, okse Tetahchi, okse Tekitlahto, okse Tlayakanki, okse Tzawani, okse Siwatlanki iwan okse, Topile. Yi otimechpehpenkeh, yi otimechnahnawatikeh iwan nochtin yi otimechtokayotikeh, axkan ika kualyotika xikchiwakan tlen se omechtlahtlapowi, tehwan noihki semihkak timechpalewiskeh iwan anmopan titlachiaskeh.

Otlankeh omotkapowikeh iwan ika miak pakilistli on monahnawatikeh. Ik axkan sa yehwan In Olintonalxokoyomeh se kimitta kenin yektekipanowah, kimawisomakah iwan kitlasohtla towei Tonalli.

In Olintonalxokoyomeh ihkoni oneskeh iwan ik mohmostla motekipachowah iwan kiyehyekowah kenin okachi se yektekipanos iwan se yekyetos ika in nochi tokniwan nikan tlaltikpak.