MA TINAWATLAHTOKAH MAHTLAKTLI WAN OME/HABLEMOS NAHUATL DOCE

4 09 2016

La aparente consonante doble

Cuando en una palabra aparece una consonante seguida de otra igual, como es el caso de la l en la palabra xalli, no se debe pensar que se trata de la grafía ll del español, porque en el náhuatl, en el idioma náhuatl ese sonido se representa gráficamente con la y. Tenemos que precisar que cada l forma parte de sílabas contiguas; xal-li, acorde al patrón o estructura silábica explicado en la lección anterior. Lo mismo ocurre con las siguientes grafìas x, tz, k, ch, t, n, s. Por ello insistimos en precisar que la forma silábica de náhuatl no es la misma que la del español,

Como se ve en el cuadro:

PALABRA NÁHUATL SIGNIFICADO EN ESPAÑOL DIVISIÓN SILÁBICA
tlaxkalli tortilla tlax – kal – li
ixxotla mira con furia ix – xo – tla
omitztzahtzilih te gritó o – mitz – tzah – tzi – lih  
otikkuah lo comíste o – tik – kuah
techchokiltia  

él nos hace llorar;   

tú me haces llorar

 

tech – cho – kil – ti – a  
onikittak lo vi o-nik – it – tak  
kinnahnawati les aconseja kin – nah – na – wa – ti – a  
essoh ensangrentado es – soh

 

Ejemplo de aplicación

 

Se tlaxkalli xikkuahtia Coma usted una tortilla
Tleka nopan tixxotla? ¿Por qué me miras con furia?
Akin omitztzahtzilih? ¿Quién te gritó?
Tlen otikkuah ¿Qué comiste ?  
Inon poktli techchokiltia Ese humo nos hace llorar
Mach onikittak kanin omokah No vi donde se quedò
ikonewah kinnahnawatia Aconseja a sus hijos
Tleka essoh mokechkem ¿Por qué está ensangrentada tu bufanda?